1745
Zedler: Grosses vollständiges Universal-Lexicon Aller Wissenschafften und Künste. Leipzig und Halle: Johann Heinrich Zedler, 1745. Band 46, Spalten 474-482: „Vampyren, oder Blutsauger“.
1746
Dom Augustin Calmet: Dissertations Sur Les Apparitions Des Anges, des Démons & des Esprits. Et Sur Les Revenans Et Vampires. De Hongrie, de Boheme, de Moravie, & de Silesie. Paris: De Bure l’aîné, 1746.
Caillet I,1964 – Rosenthal 8623.
1748
Heinrich August Ossenfelder Der Vampir, Gedicht. In: Der Naturforscher. Achtundvierzigstes Stück. Leipzig, Sonnabend, den 25. des Mays, 1748. p. 380 sq.
1752
Dom Augustin Calmet: Gelehrte Verhandlung der Materi, Von Erscheinungen der Geistern, Und denen Vampiren in Ungarn, Mahren &c. Aus deren Anlaß auch darin von Zaubereyen und Hexereyen, von Besessenen und Bezauberten, von denen alten heydnischen Oraculis, oder Götzen-Bescheiden, vom Wahrsagen und Offenbaren verborgener oder künfftigen Dingen, von Wirckungen und Blendungen des Satans, von Erscheinungen so wohl Verstorbener, als auch noch Lebender, die andern weit entfernten Menschen geschehen seynd &c. gehandlet wird. Augsburg: Matthäus Rieger, 1852.
Rosenthal 1838.
1768
Gerard van Swieten: Vampyrismus von Herrn Baron Gerhard van Swieten verfasset, aus dem Französischen ins Deutsche übersetzet, und als ein Anhang der Abhandlung des Daseyns der Gespenster beigerücket. Augsburg, 1768.
1774
Gottfried August Bürger: Lenore, Ballade. In: Musen Almanach A MDCCLXXIV. Göttingen: Johann Christian Dieterich, 1774. pp. 214-226.
Goedeke IV,i,10,e – Tymn: Horror 1-52.
1784
Georg Tallar: Visum Repertum Anatomico-chirurgicum, oder, gründlicher Bericht von den sogenannten Blutsäugern, Vampier, oder in der wallachischen Sprache Moroi, in der Wallachey, Siebenbürgen, und Banat: Welchen eine Eigends dahin Abgeordnete Untersuchungskommission der Löbl. K. K. Administration im Jahre 1756 erstattet hat. Wien und Leipzig: bey Johann Georg Mößle, 1784.
1789
Gottfried August Bürger: Lenore, Ballade. In: Gedichte. Band II, Zweytes Buch. Göttingen: Johann Christian Dieterich, 1789. Überarbeitete Fassung.
Goedeke IV,i,54.
1797
Johann Wolfgang von Goethe: Die Braut von Corinth. Romanze. In: Musen-Almanach für das Jahr 1798. herausgegeben von Schiller. Tübingen: J.G. Cottaische Buchhandlung, 1797. pp. 88-89.
Hagen 610 – Tymn: Horror 1-131.
1801
Robert Southey: Thalaba the Destroyer. London: T. N. Longman & O. Rees, 1801.
Das erste englische Gedicht, das „Vampire“ erwähnt.
1801
[Theodor Ferdinand Kajetan Arnold:] Der Vampyr. Drei Bände. Schneeberg, 1801.
Hirschberg/Goedeke 28 – Kosch: Deutsches Literatur-Lexikon3 I,162 – Holzmann/Bohatta IV,8745 – Hayn/Gotendorf VIII,67.
1810
John Stagg: The Vampyre, Gedicht. In: The Minstrel of the North; or, Cumbrian Legends; being a poetical miscellany of legendary, Gothic, and romantic tales. London : Printed for the Author, 1810.
1812
Giuseppe Palomba (Text) & Silvestro Palma (Musik): I Vampiri, opera buffa, 2 Akte. Premiere: Neapel, Teatro nuovo, 1812.
1812
Der Vampyr, oder die blutige Hochzeit mit der schönen Kroatin. Eine sonderbare Geschichte vom böhmischen Wiesenpater. Erfurt: Müller, 1812.
Bloch 135.
1813
George Gordon Byron, 6th Baron Byron, i.e. Lord Byron: The Giaour, A Fragment Of A Turkish Tale. Versepos. London: John Murray, 1813.
1816
Samuel Taylor Coleridge: Christabel, Gedicht. In: Christabel: Kubla Khan, A Vision; The Pains of Sleep. London: Printed For John Murray, Albemarle-Street, By William Bulmer And Co. Cleveland-Row, St. James’s, 1816.
Das erste englische Vampirgedicht, verfaßt zwischen 1797 und 1801. Beeinflußte Edgar Allan Poe, insbesondere dessen Gedicht „The Sleeper“, 1831.
1819
[John William Polidori:] The Vampyre. A Tale by Lord Byron, in: New Monthly Magazin. London: Colburn, 1. April 1819. & London: Sherwood, Neely, and Jones, 1819.
Die erste englische Vampirgeschichte. Handlungsorte sind London, Griechenland, London.
Tymn: Horror 1-304 – Barron: Horror 1-79 – Clute/Grant 773.
1819
Jean-Charles Emmanuel Nodier: Rezension von Polidoris The Vampyre, in Le Journal des Débats. Paris: Bertin l’Aîné, 1. Juli 1819.
1819
[H. Faber (Übersetzer) – John William Polidori:] Der Vampyr. Eine Erzählung aus dem Englischen des Lord Byron, nebst einer Schilderung seines Aufenthaltes auf der Insel Mitylene. Leipzig: Leopold Voß, 1819.
Bloch 2442 – Hirschberg/Goedeke 78.
1820
John Keats: Lamia, Gedicht, verfaßt 1819. In: Lamia, Isabella, The Eve of St. Agnes, and Other Poems. London: Taylor and Hessey, 1820.
Beeinflußte Edgar Allan Poe, insbesondere dessen Sonett To Science, Zeilen 229-238.
MacGillivray A3.
1820
[Cyprien Bérard:] Lord Ruthwen Ou Les Vampires. Roman De C. B. Publié Par L’Auteur De Jean Sbogar Et De Thérèse Aubert. Zwei Bände. Paris: Chez Ladvocat, 1820.
Auf pp. i-iv: „Observations Préliminaires“ von Charles Nodier.
Fortsetzung von John Polidori: The Vampyre. Handlungsorte der durch einige Nebenerzählungen aufgelockerten Hauptgeschichte sind Venedig, Rom, Modena.
1820
Jean-Charles Emmanuel Nodier, Pierre-François-Adolphe Carmouche & Achille-François de Jouffroy; Alexandre Piccini (Musik), Ciceri (Bühne): Le Vampire. Premiere: Théatre de la Porte Saint-Martin. Paris, 13. Juni 1820.
Clute/Grant 690.
1820
[Marc-Antoine-Madeleine Désaugiers:] Cadet Buteux Vampire; ou Relation véridique du prologue et des trois actes de cet épouvantable mélodrama, écrite sous la dictée de ce passeux du Gros-Caillou par son sécretaire Désaugiers. Paris: Frédéric-Guillaume Rosa, 1820.
Eine Parodie über Nodiers Bühnenstück.
1820
Pierre de la Fosse (Pseudonym): Le Vampire; Mélodrama en 3 actes. Paroles de M. Pierre de la Fosse de la rue des Morts. 1820.
1820
James Robinson Planché (Übersetzer): The Vampire oder The Bridge of the Isles.
Übersetzung von Nodiers Stück, Premiere London, August 1820.
Clute/Grant 765.
1821
Anonym: Die Blutsauger. Roman. Quedlinburg und Leipzig: Gottfried Basse, 1821.
Gestraffte Übersetzung von Cyprien Bérard: Lord Ruthwen Ou Les Vampires.
Bloch 358 – Holzmann/Bohatta VII,1793 (falscher Verfasser: Nodier).
1821
E. T. A. Hoffmann: Die Serapions-Brüder. Gesammelte Erzählungen und Mährchen. Vierter Band. Berlin: Gedruckt und verlegt bei G. Reimer, 1821. Cyprians Erzählung.
Salomon 119.
1822
Jean-Charles Emmanuel Nodier : Vampire de Hongrie. In: Infernalia. Paris: Chez Sanson, Nadau, 1822.
Caillet III,8026.
1822
Heinrich Ludwig Ritter (Übersetzer, Bearbeiter): Der Vampyr oder die Todten-Braut, ein romantisches Schauspiel in drei Acten, in Verbindung eines Vorspiels: der Traum in der Fingalshöhle, nach einer Erzählung des Lord Byron. Braunschweig: G.C.E. Meyer, 1822.
Basiert entgegen der Titelangabe auf Jean-Charles Emmanuel Nodier, Pierre-François-Adolphe Carmouche und Achille-François de Jouffroy, welches auf John Polidori: The Vampyre basiert.
Enslin/Engelmann I,451.
1825
Étienne-Léon de Lamothe-Langon: La vampire, ou la vierge de Hongrie. Drei Bände. Paris: Cardinal, 1825.
1826
Cassel (Text) & Martin-Joseph Mengal (Musik): Le Vampire ou L’Homme du néant. Opéra comique, 3 Akte. [Textbuch:] Brüssel: Gand Chez tous les Marchands de Musique ; Chez l’Auteur (gravé par Ris), s.a. Premiere: Ghent, 1826.
1826
Karl Spindler: Der Vampyr und seine Braut. Ein Nachtstück aus der neuesten Zeit. In: Zwillinge. Zwei Erzählungen, nebst einem Anhange von Originalbriefen. Hanau: Edler, 1826.
1827
Friederike Ellmenreich: Der Vampyr. In: Lustspiele frei nach dem Französischen bearbeitet. Mainz: Kupferberg, 1827.
Nach Scribe.
Kosch: Deutsches Literatur-Lexikon3 IV,181.
1828
[Alex Cosmar:] Der Vampyr. Trauerspiel in fünf Abtheilungen; nach einer Spindlerschen Erzählung bearbeitet. Berlin, 1828.
Holzmann/Bohatta IV,8746 – Kosch: Deutsches Literatur-Lexikon3 II,786 – Enslin/Engelmann I,451 (ungenau).
1828
Cäsar Max Hegel (Text) & Peter Joseph von Lindpaintner (Musik): Der Vampyr. Romantische Oper in drei Akten, nach Lord Byron’s Dichtung. [Textbuch:] München: Franz Seraph Hübschmann, 1828. Premiere: Hoftheater in Stuttgart am 21. September 1828.
Basiert auf Heinrich Ludwig Ritter, welcher auf Jean-Charles Emmanuel Nodier, Pierre-François-Adolphe Carmouche und Achille-François de Jouffroy zurückgeht. Eine von Lindpaintner überarbeitete Version datiert 1850. Der Handlungsort ist Südfrankreich.
1828
Wilhelm August Wohlbrück (Text) & Heinrich Marschner (Musik): Der Vampyr, große romantische Oper in zwey Aufzügen. Premiere: Theater der Stadt Leipzig, 29. März 1828.
Basiert auf Heinrich Ludwig Ritter: Der Vampir oder die Totenbraut. Sonstige Quellen/Vorlagen wie Hegel/Lindpaintner. Der Handlungsort ist Schottland.
1828
Theodor Hildebrandt: Der Vampyr oder Die Todtenbraut, Ein Roman nach neugriechischen Volkssagen. Zwei Teile. Leipzig: Christian Ernst Kollmann, 1828.
Bloch 1489 – Kosch: Deutsches Literatur-Lexikon3 VII,1162.
1833
Henry Thomas Liddell: The Vampire Bride. In: The Wizard of the North: The Vampire Bride, and other Poems. Edinburgh: Blackwood & London: Cadell, 1833.
1835
Edgar Allan Poe: Berenice. A Tale. In: The Southern Literary Messenger. Richmond: T.W. White, March, 1835. p. 333.
Heartman/Canny 52 & 251.
Die nachgewiesenen Verfasser von Anonyma sind in [Klammern] angeführt. Um die Angaben nicht unübersichtlich werden zu lassen, werden meist nur die wichtigsten bibliographischen Nachweise genannt. Für Korrekturen und Ergänzungen bin ich dankbar.
Änderungen und Updates finden Sie auf → meiner Angebotseite.